Riding around public transit in Quito, Ecuador, with PCV Sarah, we came across the following sign:
Translation:
Entry to doorway #2.This entryway to the bus is restricted to: women, senior citizens, and people with special capabilities (disabled people).
Now, at first I didn't notice that anything was amiss, because I'm used to these sorts of signs referring to pregnant women. But... they just lumped all women in with senior citizens and disabled people. What makes this even more surprising is that they went out of their way to be politically correct and say "special capabilities" (capacidades especiales) instead of "disabilities" (descapacitados--the most common usage), right after lumping all of womankind in with them.
Someone call Sociological Images, this is exactly the kind of thing they comment on...
P.S. By the way, don't worry about it too much--like most signs in Ecuador, it is completely ignored.
If you write a sexist message on a sign that you know will be ignored, does it make a sound?
i think you should do a guest post for sociological images. how cool would that be! from their website: "Submit your idea to socimages@thesocietypages.org"